วันอาทิตย์ที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
ฮิโรโตะคุงพยายามเลิกบุหรี่ !!! ( * ´∀`*)ノ
จากทวิตฮิโระโตะ.... ฮิโระโตะจะเลิกสูบบุรีแล้วคร่าาาาาาาาาาาาาาา *ดีใจจนแทบร้องไห้ ・゜・(ノД`)・゜・ *
ปัง นายเป็นคนที่มีความคิดเจิบโตมากมายจริงๆ
*หันไปหาอีกสองนายที่เหลือ* เอาแบบอย่างน้องบ้างนะ \(`[]´*)/ *วิ่งหนีแฟนคลับ*
เป็นกำลังใจให้นะปัง...ขอให้นายเลิกได้โดยเร็ว
ฉันรู้ว่ามันยาก ยากมากๆ แต่ถ้านายทำได้มันจะเป็นผลดีต่อตัวนายอย่างแน่นอน
เพื่อแฟนๆและทุกคนที่เป็นห่วงนาย...และแน่นอนว่าเพื่อตัวนายเองด้วย
ฉันเชียร์เต็มที่เลย.....เลิกได้เร็วๆนะ ( ᗒ ∀ᗕ)/ ฮิโรโตะคุง !!!!!
วันศุกร์ที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Translate :: Meguru
Kagrra, - Meguru [ 廻 ] :: หมุนวน

華舞うこの世に枯れ逝く我身よ
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
เหล่าดอกไม้ที่พริ้วไหวในโลกแห่งความตายและเหี่ยวเฉา เฉกเช่นเดียวกับตัวผม
何処へ仕舞いし数多の記憶よ
Izuko e shimaishi amata no kioku yo
ท้ายที่สุดแล้วมันจะสิ้นสุดลงยังที่แห่งใดกันนะ?..ความทรงจำมากมายเหล่านั้น
心の悼みを包んでくれ
Kokoro no itami o tsutsundekure
โอบกอดความเจ็บปวดแสนรวดร้าวภายในใจ
飾りし現世に
Kazarishi utsushiyo ni
ในโลกที่ประดับตกแต่งไปด้วยความไม่เที่ยงแท้แห่งนี้
想いを駆け巡らせて
Omoi o kake megurasete
ห้วงคำนึกต่างๆพากันหมุนวนไปมาอยู่รายรอบ
優しき言の葉は今
Yasashiki koto no ha wa ima
เอื้อนเอ่ยวาจาอันอ่อนโยน ในยามนี้
届かず最果ての地へと
Todokazu saihate no chi e to
แต่มันมิอาจส่งไปถึง ยังดินแดนสุดปลายขอบฟ้าแห่งนั้นได้
嗚呼 風は凪いで夜は従え
Aa, kaze wa naide yo o shitagae
อา..สายลมอันนิ่งสงบ นำพามาซึ่งคำคืนที่เงียบเหงา
吹いて行く 何もかもを哀しげに諭すのだろう
Fuite yuku, nani mo ka mo o kanashige ni satosu darou
ปัดเป่าทุกสรรพสิ่งที่เป็นดั่งบาดแผลอันเจ็บปวดให้มลายหาย
華舞うこの世に枯れ逝く我身よ
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
เหล่าดอกไม้ที่พริ้วไหวในโลกแห่งความตายและเหี่ยวเฉา เฉกเช่นเดียวกับตัวผม
何処へ仕舞いし数多の記憶
Izuko e shimaishi amata no kioku
ท้ายที่สุดแล้วมันจะสิ้นสุดลงยังที่แห่งใดกันนะ?..ความทรงจำมากมายเหล่านั้น
華舞うこの世に枯れ逝く我身よ
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
เหล่าดอกไม้ที่พริ้วไหวในโลกแห่งความตายและเหี่ยวเฉา เฉกเช่นเดียวกับตัวผม
何処へ逝くのか何処へ
Izuko e yuku no ka izuko e
พวกเขาจะไปยังแห่งหนใดกัน?..สู่แห่งใด
意識は終わりを求め
Ishiki wa owari o motome
เฝ้าค้นหา จุดจบแห่งจิตสำนึก
永久を彷徨えし者に
Tokoshie o samayoeshi mono ni
จากเหล่าผู้คนที่เดินหลงทางอย่างไร้จุดหมาย
嗚呼 時は何故にこの念いを
Aa, toki wa naze ni kono omoi o
อา..เหตุใดกาลเวลาจึงนำพามาซึ่งความรู้สึกเหล่านั้นกัน
変えて逝く 何もかもが彩の無い無限に
Kaete yuku, nani mo ka mo ga iro no nai mugen ni
มันได้แปรเปลี่ยนทุกสรรพสิ่งให้ไร้ซึ่งสีสันอย่างไม่รู้จบ
嗚呼 風は凪いで夜を従え 吹いて行く
Aa, kaze wa naide yo o shitagae, fuite yuku
อา..สายลมอันนิ่งสงบ นำพามาซึ่งคำคืนที่เงียบเหงา
何もかもを包む様に 何もかもを愛でる様に諭すのだろう
Nani mo ka mo tsutsumu you ni, nani mo ka mo o mederu you ni satosu no darou
ห่อหุ้มทุกสิ่งอัน เพื่อย้ำเตือนถึงความรักนานับประการที่มี
華舞うこの世に枯れ逝く我身よ
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
เหล่าดอกไม้ที่พริ้วไหวในโลกแห่งความตายและเหี่ยวเฉา เฉกเช่นเดียวกับตัวผม
何処へ仕舞いし数多の記憶よ
Izuko e shimaishi amata no kioku
ท้ายที่สุดแล้วมันจะสิ้นสุดลงยังที่แห่งใดกันนะ?..ความทรงจำมากมายเหล่านั้น
華舞うこの世に枯れ逝く我身よ
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
เหล่าดอกไม้ที่พริ้วไหวในโลกแห่งความตายและเหี่ยวเฉา เฉกเช่นเดียวกับตัวผม
何処へ逝くのか何処へ
Izuko e yuku no ka izuko e
พวกเขาจะไปยังแห่งหนใดกัน?..สู่แห่งใด
ยอมรับว่าเป็นอีกบทเพลงหนุ่งจากไลฟ์ที่ชื่นชอบมากๆไลฟ์หนึ่งที่เดียว
ติดใจเพลงนี้ตั้งแต่ท่อนแรกที่อิชชิซังค่อยๆร้องที่ละคำราวกับท่อนบทกวี =/////////=
หวังว่าทุกๆคนก็จะชื่นชอบเช่นกันนะค่ะ ^ ^
ยอมรับว่าเป็นอีกบทเพลงหนุ่งจากไลฟ์ที่ชื่นชอบมากๆไลฟ์หนึ่งที่เดียว
ติดใจเพลงนี้ตั้งแต่ท่อนแรกที่อิชชิซังค่อยๆร้องที่ละคำราวกับท่อนบทกวี =/////////=
หวังว่าทุกๆคนก็จะชื่นชอบเช่นกันนะค่ะ ^ ^
วันพุธที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Kugutsue
the Gazette :: Kugutsue
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
วันอังคารที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
NAOKI LOVE SONG
ข่าวด่วนคร่าาาา !!!
นาโอะรันกะเพลงของเค้า
โอ้วววว ฟังแล้วน้ำตาไหล ไม่ใช่ซึ้้งเพลงนะ คิดถึงคางุระ #เผ่นนาโอะรัน XD
สามารถเข้าไปชมและฟังได้ที่
นะค่ะ
ขอบคุณข่าวสารจาก miyako-kagrrafantr ด้วยนะค่ะ >////<
วันจันทร์ที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Without A Trace
the Gazette :: Without A Trace
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
วันอาทิตย์ที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Chigiri
Kagrra :: Chigiri
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
วันพุธที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Translate :: Dead School Screaming
Alice Nine :: Dead School Screaming
目覚めの悪い いつもの朝 犬のように 御利口で
Mezame no warui itsumo no asa inu no youni gorikou de
ความไม่พอใจก่อเกิด..เมื่อยามที่เจ้าสุนัขผู้เเสนรู้ตัวนั้นปลุกให้ต้องตื่นจากการหลับไหล
転がるように 繰り返す日々ALL STAR 履いて go to the「DEAD SCHOOL」
korogaru youni kurikaesu hibi BASKET SHOES haite go to the 'DEAD SCHOOL'
วันคืนแสนซ้ำซากที่คล้ายกำลังพังทลาย..ฉันวางมันไว้ในตะกร้าใส่ร้องเท้า และมุ่งหน้าสู่ 'DEAD SCHOOL'
I'm just feeling nausea so bad
รู้สึกคลื่นไส้..แย่ชะมัด!
足掻けるはず アガイタハズ 噛み付く事 忘れたかい?
agakeru hazu agaita hazu kamitsuku koto wasureta kai?
อยากจะหนี้ออกไป..ควรที่จะต้องต่อสู้ ! นี้ฉันลืมซึ่งวิธีแห่งการคำรามไปแล้วอย่างงั้นหรอ?!
首輪は無い ノートを燃やせ NAILを塗って fuck to the「DEAD SCHOOL」
kubiwa wa nai noote wo moyase NAIL wo nutte fuck to the 'DEAD SCHOOL'
จับปกขอเสื้อให้ตั้งขึ้นมา แล้วเผาสมุดโน้ตนั้นทิ้งไปซะ ! ระเลงสีไปบนเล็บ..fuck to the 'DEAD SCHOOL'
I'm just feeling nausea
รู้สึกคลื่นไส้
I'm just feeling languid
อ่อนเพลียไปหมดแล้ว
but, I don't care
แต่..ฉันไม่สนหรอก
Nothing is here already, I broke all system.
ที่แห่งนี้จะไม่มีสิ่งใดอีกแล้ว..ฉันจะเป็นคนทำลายระบบเหล่านั้นให้พังพินาศลง
People call me parasitic
ทุกคนเรียกฉันว่า.."parasitic"
"parasitic"Only piles of shit, I've broken all the Rules
ก็แค่กองซากของเสีย..ฉันจะทำลายกฎที่งี่เง่านั้นจนหมดสิ้น
People call me parasitic
ทุกคนเรียกฉันว่า.."parasitic"
No passing by, hey hey hey hey
ไม่มีสิ่งใดผ่านไปได้หรอกนะ...hey hey hey hey
Monkey show is about to start
โชว์ของพวกลิงพวกนี้มันก็แค่บทโหมโรงเท่านั้นแหละ
You definitely must see it.
แน่นอน..คุณจะได้เห็นมันมากกว่านี้เสียอีก
Hey, you pressidents, can you restore my life back?
เฮ้! คุณประธาน..นายทำให้ชีวิตฉันกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้หรือเปล่าล่ะ?
I don't think so
..ฉันคิดว่าไม่นะ..
I'm just feeling nausea
ช่างน่าคลื่นไส้
I'm just feeling languid
ไร้ซึ้งเรี่ยวแรง
but, I don't care
แต่..ฉันไม่สน!
Nothing is here already, I broke all system.
ที่แห่งนี้จะไม่มีสิ่งใดอีกแล้ว..ฉันจะเป็นคนทำลายระบบเหล่านั้นให้พังพินาศลง
People call me parasitic
ทุกคนเรียกฉันว่า.."parasitic"
Only piles of shit, I've broken all the Rules
มันก็แค่กองซากของเสีย..ฉันจะทำลายกฎที่งี่เง่านั้นจนหมดสิ้น
People call me parasitic
ทุกคนเรียกฉันว่า.."parasitic"
Dead school play,round and round
Dead school play, รอบๆ เรื่อยไป....
วันอังคารที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Shizuku
Kagrra :: Shizuku
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
วันจันทร์ที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Translate :: Haru Urara[春麗ら]
Kagrra, - Haru Urara[春麗ら] :: ฤดูใบไม้ผลิอันงดงาม
春麗らに光が射して 霞み晴れし 途へ
Haru urara ni hikari ga sashite kasumi hareshi michi e
ฤดูใบไม้ผลิท่อแสงอันงดงาม สาดส่องบนทางเดินที่ไร้ซึ่งเมฆหมอกบดบัง
白く煙る冬の息吹も 綿毛浮かぶ優しい吐息に
Shiroku kemuru fuyu no ibuki mo watake ukabu yasashii toiki ni
หมอกสีขาวที่เกิดจากลมหายใจในฤดูหนาว ดูราวกับปุยนุ่นที่ล่องลอยอย่างแผ่วเบา
浴びせる様な輝きを 今こそ受け入れ
Abiseru you na kagayaki wo imakoso ukeire
แสงแห่งอรุณรุ่งที่ไหลรินลงมา..ในชั่วขณะนั้น ช่างเป็นภาพที่งดงามเหลือเกิน
雲に向けて高らかに包み込むように
kumo ni mukete takaraka ni tsutsumikomu you ni
ผมที่เดินไปบนเส้นทางที่ปกคลุมด้วยเมฆหมอก ราวกับว่าเสียงที่ดังกึกก้องนั้นกำลังโอบล้อมผมอยู่
春麗らに光が射して染まる華は虹色
Haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง
露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ
過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่
風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข
霞み晴れし途へ
kasumi hareshi michi e
ก้าวไปบนทางเดินที่ไร้ซึ่งเมฆหมอกบดบัง
遥か見据え溜息あてた 空を仰ぎその手を翳せば
Haruka misue tameiki ateta sora wo aogi sono te wo kazaseba
เหม่อมองระยะทางที่ก้าวข้ามผ่านมาแล้วถอนหายใจ..เงยหน้ามองขึ้นไปบนฟากฟ้าแล้ววางมือไว้เหนือหัว
春麗らに光が射して染まる華は虹色
Haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง
露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ
過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่
風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข
未だ知れぬ闇の果て 理想を描いて
Mada shirenu yami no hate risou wo egaite
แต่ที่จุดสิ้นสุดของความมืดมิดที่ไม่คุ้นเคย คุณได้แสดงให้เห็นถึงอุดมมติของคุณเอง
幽かに舞う 希望だけ抱き締め
kasuka ni mau kibou dake dakishime
โบกพัดอย่างแผ่วเบา หลงเหลือความปรารถนาที่ห้อมล้อม
待ちわびた春麗らに光が射して染まる華は虹色
Machiwabita haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ผมไม่อาจทนรอยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง
露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ
過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่
風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข
風よ運べ 春麗らに
Kaze yo hakobe haru urara ni
โอ้..สายผมที่โบกพัดรอบตัวเอ๋ย ได้โปรดนำพาไปยังฤดูใบไม้ผลิที่งดงามนั้นด้วยเถอะ
Translate :: Tsuki ni murakumo hana ni ame
Kagrra, - Tsuki ni murakumo hana ni ame[月に斑雲 紫陽花に雨]
艶めく月を抱く 淡い斑雲
iromeku tsuki wo daku awai murakumo
หมู่เมฆบางเบาเข้าโอบล้อมจันทราที่ทอแสง
この私も独り 薄れ逝く
kono watashi mo hitori usureiku
ส่วนตัวผมนั้นก็ค่อยๆเลือนหายไปเพียงลำพัง
五月雨の昊を朦朧と窓越しに視て
samidare no sora wo bon'yari to mado koshi ni mite
เหม่อมองท้องฟ้าแห่งสายฝนต้นฤดูร้อนที่อยู่นอกหน้าต่าง
瞳を潤わす 私は私なのだろうか?
hitomi wo uruwasu watashi ha watashi na no darou ka?
ดวงตาของผมที่เริ่มเปียกชื้น...คำถามผลุดขึ้น..ว่านี้คือตัวผมแน่หรือ?
考える そう 肘をつき
kangaeru sou hiji wo tsuki
ใช่...คิดเช่นนั้นแล้วเท้าข้อศอกลง
眼を閉じて 吐息を顰め
me wo tojite toiki wo hisome
หลับตาลงอย่างแผ่วเบาพลางระบายหายใจออกมา
艶めく月を抱く 淡い斑雲
iromeku tsuki wo daku awai murakumo
หมู่เมฆบางเบาที่ค่อยๆเข้าโอบกอดดวงจันทร์ที่ส่องแสง
そっと蘂へと雪ぐ 霈のように
sotto hana he to sosogu hisame no you ni
ราวกับสายฝนที่โปรยปรายไปยังหมู่มวลเกสรของดอกไม้
この私も独り 翳り萎れる
kono watashi mo hitori kageri shioreru
ตัวผมก็เพียงแค่เติบโตขึ้นมา..และลาลับไปเพียงผู้เดียว
逸そこのまま融けて 無空に消えたい
isso kono mama tokete mukuu ni kietai
หลอมละลายและเลือนหายไปบนท้องนภาที่ว่างเปล่า
卍華鏡みたいな繰返す毎日に倦み
mangekyou mitai na kurikaesu mainichi ni umi
ผมเหนื่อยหน่ายกับในทุกๆวัน ที่หมุนวนซ้ำไปมาไม่ต่างจากกล้องสลับลาย
掌のうえの 気休めをまた口に含む
tenohira no ue no kiyasume wo mata kuchi ni fukumu
เก็บถ้อยคำปลอบประโลมที่มาจากปากลงบนฝ่ามือ
時は唯 明日を連れ
toki ha tada asu wo tsure
มีเพียงแค่กาลเวลาเท่านั้นที่ยังคงเดินหน้าสู่วันพรุ่งนี้
容赦無い 光を浴びせ
youshanai hikari wo abise
และอาบแสงแห่งความเมตตา
艶めく月を抱く 淡い斑雲
iromeku tsuki wo daku awai murakumo
หมู่เมฆบางเบาที่ค่อยๆเข้าโอบกอดดวงจันทร์ที่ส่องแสง
そっと蘂へと雪ぐ 霈のように
sotto hana he to sosogu hisame no you ni
ราวกับสายฝนที่โปรยปรายไปยังหมู่มวลเกสรของดอกไม้
この私も独り 翳り萎れる
kono watashi mo hitori kageri shioreru
ตัวผมก็เพียงแค่เติบโตขึ้นมา..และลาลับไปเพียงผู้เดียว
逸そこのまま融けて 無空に消えたい
isso kono mama tokete mukuu ni kietai
หลอมละลายและเลือนหายไปบนท้องนภาที่ว่างเปล่า
哀しくて、、、 もう、、、 苦しくて、、、
kanashikute... mou... kurushikute...
โศกเศร้า...อีกครั้ง...และยังคงเจ็บปวด
只管に 頭をかかえ眠る
hitasura ni atama wo kakae nemuru
ทำได้เพียงนอนกอดศีรษะเอาไว้เช่นนั้น
何時からが過去なの?
itsu kara ga kako na no?
ตั้งแต่เมื่อไรกันนะที่เรียกว่าอดีต?
何時からが未来?
itsu kara ga mirai?
ตั้งแต่เมื่อไรกันนะที่เรียกว่าอนาคต?
現在此処に居るのは誰でしょう?
ima koko ni iru no ha dare deshou?
ใครกันนะที่เป็นอยู่ในยามนี้?
艶めく月を抱く 淡い斑雲
iromeku tsuki wo daku awai murakumo
หมู่เมฆบางเบาที่ค่อยๆเข้าโอบกอดดวงจันทร์ที่ส่องแสง
そっと蘂へと雪ぐ 霈のように
sotto hana he to sosogu hisame no you ni
ราวกับสายฝนที่โปรยปรายไปยังหมู่มวลเกสรของดอกไม้
この私も独り 翳り萎れる
kono watashi mo hitori kageri shioreru
ตัวผมก็เพียงแค่เติบโตขึ้นมา..และลาลับไปเพียงผู้เดียว
逸そこのまま融けて 無空に消えたい
isso kono mama tokete mukuu ni kietai
หลอมละลายและเลือนหายไปบนท้องนภาที่ว่างเปล่า
あの皐月のように あの紫陽花のように 私も消えたい
ano satsuki no you ni ano ajisai no you ni watashi mo kietai
ราวกับซัททสึกิดอกนั้น...ราวกับไฮเดรนเจียดอกนั้น ...ผมที่เลือนหายไปอย่างโดดเดี่ยว...
วันอาทิตย์ที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Sarasouju no Komoriuta
Kagrra :: Sarasouju no Komoriuta
Translate & Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
วันศุกร์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
Sub :: Calm Envy
the Gazette :: Calm Envy
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
Sub :: Reila
the Gazette :: Reila
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
★ Download ★
Sub :: Chizuru
Sub :: The Invisible Wall
the Gazette :: The Invisible Wall
Translate by :: Ve'arza de O'zais
Sub by :: \(* 16Nowaki *)/
Link :: Youtube
วันพฤหัสบดีที่ 8 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555
รู้นะว่าหลงเข้ามา Ha
กำลังอยู่ระหว่างการทำงานและลงของในส่วนต่างๆ
คาดว่าจะเสร็จเร็วๆนี้ละ รอกันก่อนน่อ (´・ω・`)
คาดว่าจะเสร็จเร็วๆนี้ละ รอกันก่อนน่อ (´・ω・`)
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)