วันจันทร์ที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

Translate :: Haru Urara[春麗ら]


Kagrra, - Haru Urara[春麗ら] :: ฤดูใบไม้ผลิอันงดงาม






春麗らに光が射して 霞み晴れし 途へ
Haru urara ni hikari ga sashite kasumi hareshi michi e
ฤดูใบไม้ผลิท่อแสงอันงดงาม สาดส่องบนทางเดินที่ไร้ซึ่งเมฆหมอกบดบัง






白く煙る冬の息吹も 綿毛浮かぶ優しい吐息に
Shiroku kemuru fuyu no ibuki mo watake ukabu yasashii toiki ni
หมอกสีขาวที่เกิดจากลมหายใจในฤดูหนาว ดูราวกับปุยนุ่นที่ล่องลอยอย่างแผ่วเบา

浴びせる様な輝きを 今こそ受け入れ
Abiseru you na kagayaki wo imakoso ukeire
แสงแห่งอรุณรุ่งที่ไหลรินลงมา..ในชั่วขณะนั้น ช่างเป็นภาพที่งดงามเหลือเกิน

雲に向けて高らかに包み込むように
kumo ni mukete takaraka ni tsutsumikomu you ni
ผมที่เดินไปบนเส้นทางที่ปกคลุมด้วยเมฆหมอก ราวกับว่าเสียงที่ดังกึกก้องนั้นกำลังโอบล้อมผมอยู่





春麗らに光が射して染まる華は虹色 
Haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง 

露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ

過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ 
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่  

風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข

霞み晴れし途へ
kasumi hareshi michi e
ก้าวไปบนทางเดินที่ไร้ซึ่งเมฆหมอกบดบัง





遥か見据え溜息あてた 空を仰ぎその手を翳せば
Haruka misue tameiki ateta sora wo aogi sono te wo kazaseba
เหม่อมองระยะทางที่ก้าวข้ามผ่านมาแล้วถอนหายใจ..เงยหน้ามองขึ้นไปบนฟากฟ้าแล้ววางมือไว้เหนือหัว






春麗らに光が射して染まる華は虹色 
Haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง 

露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ

過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่ 

風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข





未だ知れぬ闇の果て 理想を描いて
Mada shirenu yami no hate risou wo egaite
แต่ที่จุดสิ้นสุดของความมืดมิดที่ไม่คุ้นเคย คุณได้แสดงให้เห็นถึงอุดมมติของคุณเอง

幽かに舞う 希望だけ抱き締め
kasuka ni mau kibou dake dakishime
โบกพัดอย่างแผ่วเบา หลงเหลือความปรารถนาที่ห้อมล้อม






待ちわびた春麗らに光が射して染まる華は虹色 
Machiwabita haru urara ni hikari ga sashite somaru hana wa niji-iro
ผมไม่อาจทนรอยามที่ฤดูใบไม้ผลิถักท่อแสงลงมายังเหล่าดอกไม้ที่ถูกแต่งแต้มเป็นสีรุ้ง

露を纏う大地は蒼く生命を讃える
tsuyu wo matou daichi wa aoku inochi wo tataeru
หยาดน้ำค้างที่ห่อหุ้มโลกต่างพากันสรรเสริญให้กับความงามแห่งธรรมชาติ

過ぎた日々にその背を向けて歩み出したあなたへ 
sugita hibi ni sono sewomukete ayumi dashita anata e
ผมหันหลังให้กับวันเวลาที่ผ่านพ้น เพื่อมุ่งหน้าไปยังทิศทางที่คุณอยู่ 

風よ運べわたしの唄を幸いとなりて
kaze yo hakobe watashi no uta wo saiwai tonari de
โอ้..สายลมที่โอบล้อมตัวผม แปรเปลี่ยนเสียงเพลงเหล่านี้ให้เป็นความสุข






風よ運べ 春麗らに
Kaze yo hakobe haru urara ni
โอ้..สายผมที่โบกพัดรอบตัวเอ๋ย ได้โปรดนำพาไปยังฤดูใบไม้ผลิที่งดงามนั้นด้วยเถอะ







ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น